Язык чувств это

Язык чувств это

Эти-Дети . Возрастная психология, развитие и воспитание малышей.

Язык эмоций

— Я не для тебя плачу, а маме!

— Я ушиблась, свалилась сейчас! — Рыдала? — Нет! Никто же бы не услышал.

— Когда конфету держишь во рту — она смачная, а когда в руке — невкусная.

— Мать, возьми меня на руки, а я возьму твою сумку, и для тебя не будет тяжело.

— Я уже все выгрустил плачем.

— Когда малыши приходят в гости, их нужно наслаждать конфетами.

— Безумительно люблю кисанек.

— Мать сердится, но стремительно удобряеется.

— Не хмурь лицо! Убери грозительный палец!

— Куда ушла эта сумасошлатая тетя?

— Ты у меня лучшевсехная.

— Мать, ты кричишь, как продавщица — взбесистая тетя.

— Папа гордый, как таксист.

— Я жульничная, все равно как мальчик.

— Лучше полечи меня поцелуйчикоми витаминчиком. Нет, шоколадом, как Айболит.

Мне нравится — мне не нравится.

Мне охото — мне не охото.

Задире кое-где в стычке

Но подраться не отважились:

Если очень петушиться,

Можно перышек лишиться.

тот вечно хнычет и скучает.

(Вариант: “Кто никому не помогает, тот вечно хнычет и скучает”).

Он во всем мне подражает,

Этим очень раздражает.

И слон возвратился

счастливый от хобота

Я к возлюбленным всей душой!

На, поешь для подкрепленья,

Будешь толстый и большой.

Для примера выскажемся так:

В доме варится варенье

И не сварится никак.

Либо из Эммы Мошковской:

Встало солнце кислое,

Глядит — небо скисло,

В кислом небе кислое

Даже сахар кислый!

Скисло все варенье,

Так как кислое

“Земляничное варенье поднимает настроенье”.

(Создатели на вас не обидятся, если какие-то слова незначительно измените.)

Звезды прячутся во тьму.

Очень охото зарыдать

С утра ветки золотятся

В голубом, как сон, дыму.

Очень охото смеяться

Превосходный перевод из Джона Чиарди:

По стволам текла.

Вас проводил такими вот словами:

“О да хранит Вас небо, милый друг,

И процветание да будет с Вами”.

Детки заорали: “Хочется-хочется!” (Одна интонация, мелодика стиха чего стоит!)

Кто у нас пригодный?

Наша Маша маленька,

На ней шубка аленька,

Цукерброт не лезет в рот,

И халва не хороша

Без тебя, моя душа.

(“Цукерброт” детки подменяют на обычное “бутерброд”).

А сама-то величественна.

Выступает как будто пава.

Как речь-то гласит,

Как будто реченька журчит.

Характеру смиренного такового.

И жених сыскался ей —

Нет ни в чем Вам благодати,

с счастием у вас разлад:

и великолепны вы некстати,

и умны вы невпопад.

Три грации числились

И стало их четыре.

О милый друг! Как был бы мир

И дивен, и неплох,

Когда бы каждый был на вас

Хоть чуточку похож!

Когда бы каждый так, как вы,

Светлей бы летний денек светился,

Теплей бы ветер дул!

Есть у нас красивый!

Он и вам поможет,

Если вы согласны.

Он готов на подвиг!

(Дж. Ричарди) (В тексте “Титти-Витти”).

Мой папочка — самый-пресамый!

Он шапку всегда приподнимет рукою,

Встречаясь на улице с дамой.

Радостный мистер Оп.

Его открытое лицо

И безмятежный лоб.

Высочайший рост и хороший характер.

Нарядней не носил!

Кто сшил его на счастье

И на здоровье сшил?

Рыдает злосчастный Федотка.

Нет у него никого,

Кто пожалел бы его.

Только мать, да папа, да тетка,

Только дядя, да дедушка с бабушкой.

Что царевну воспринимали.

Я бегаю по Африке и

Кушаю малышей. Да. Да!!

(повторяется пару раз до снятия эмоции).

старший педагог кафедры методик дошкольного воспитания Брестского муниципального педагогического института

Хоть какое другое внедрение Материалов веб-сайта запрещено

Смотреть видео Язык чувств это

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *